Spreek je Engels? ( Do you speak English?)
We learnt this from the Dutch translation book before leaving for Switzerland 9 years ago. Funny, I remember it as “Sprek enje English”..at least that’s what I have been pronouncing it as, from day one. Did it help us more than the blank stares and our body language screaming “I am a tourist…Bachao..”, I am not sure.
Admiring the seats in a train while traveling in Interlaken, only to be told that we were illegally occupying the first class compartment – A cheeky smile
Getting confused with Italian, French and Dutch because of the different languages spoken in various regions and trying all the three with unsuspecting locals.. – Laugh riot
Suresh starting a conversion in the Italian zone with “Merci”. If you think you have heard it somewhere, yes it is indeed French. If you think it means “Excuse me”, no, it doesn’t. It means “Thank you”. Looking at the bewildered expression on the guy’s face listening to Suresh’s Merci, with my prompting in English, in a supposedly Italian accent – ROFL priceless.
Planning for our upcoming trip to Italy& Paris, my partner in crime is honing his Italian and French . How, you may ask? Call Rome as Roma and Italy as Eettaly (pronounced with widening your mouth a bit) which makes it Italian and the French is influenced a lot by Pink Panther’s Steve Martin. So, Italy becomes Itly( pronounced as Idly with your mouth in an almost ‘O’ shape) . Yes, we are all set. No, we don’t have to go through a translation book.
Or so we thought until Suresh filled the “Number of Passport” in the Visa application as “One”. Even the expiry date in the next column didn’t faze our man’s confidence. Blame it on the Italian for their literal translation. ( FYI.Just so we all get it clarified. “Number of Passport” actually meant “Passport Number” , not “Number of Passports”.)
If Italians speak Italian english and we speak English Italian with an Indian accent, wonder who will get confused, the italian locals or the ever confident duo.
OH! YES !!“Siam pronti alla”